Политическая корректность как языковое явление в США
Political Correctness as a Linguistic Phenomenon in the U.S.A.
The introduction of political correctness in many languages of the world is an amazing linguistic phenomenon that can globally change the history of the formation and modernization of various languages. Especially the strong influence of political correctness is undergoing the American version of the English language. In this country, political correctness has become not only a linguistic, but also a large-scale cultural phenomenon.
Before considering the consequences of the influence of political correctness, it is important to understand what this term means. Political correctness is a tool for minimizing moral damage to any groups of people (nationalities, gender, people with disabilities, etc.). The goal of imposing restrictions and prohibiting the public utterance of words that do not imply a politically correct attitude that occurs among listeners was and remains the opportunity to demonstrate a polite and friendly attitude to all people without exception.
For example, one cannot use obviously racist statements in relation to different nationalities. For Americans, the designation of flowers "black" has long been a taboo word, as well as a "Negro". Instead of racist definitions, it is customary to use the name of a country or continent originating from the person you are talking about or referring to.
Political correctness is part of liberal politics. However, this language phenomenon in the United States violates the boundaries of the reasonable. Turned into an exaggerated form, the law of political correctness leads to the opposite effect. Many Americans and foreigners do not understand why to introduce some euphemisms to show a particular language situation. For example, for a long time, political correctness prescribes to pronounce the words customary for everyone else: toilet paper - a bathroom tissue, a car crash – a roadway accident, sneakers - running shoes, information – directory assistance and others. The latest innovation sounds especially strange for Russian people. This is the replacement of the words "mom" and "dad" with "parent".
Перевод
Введение политической корректности во многие языки мира является удивительным языковым феноменом, который способен глобально изменить историю формирования и модернизации различных языков. Особенно сильное влияние политической корректности претерпевает американская версия английского языка. В этой стране политическая корректность стала не только лингвистическим, но и масштабным культурным явлением.
Прежде чем рассмотреть следствия влияния политической корректности, важно понимать, что означает этот термин. Политическая корректность это инструмент для минимизации нанесения морального ущерба каким-либо группам людей (национальности, пол, инвалиды и другие). Целью введения ограничений и запрета на публичное произнесение слов, не подразумевающих политкорректное отношение говорящего к слушателям, была и остается возможность демонстрации вежливого и доброжелательного отношения ко всем людям без исключения.
К примеру, нельзя использовать очевидно расистские высказывания по отношению к различным национальностям. Для американцев обозначение цветы «черный» уже долго время является табуированным словом, так же как и «негр». Вместо расистких определений принято использовать название страны или континента, выходцем которой является человек, о котором вы говорите, или к которому вы обращаетесь.
Политкорректность является часть либеральной политики. Однако этот языковой феномен в США нарушает грани разумного. Превратившись в утрированную форму, закон о политической корректности приводит к обратному эффекту. Многие американцы и иностранцы не понимают, зачем вводить некоторые эвфемизмы для смягчения той или иной языковой ситуации. Например, уже долгое время политическая корректность предписывает произносить привычные для всех слова иначе: туалетная бумага – гигиеническая салфетка, автокатастрофа – несчастный случай на дороге, кроссовки – обувь для бега, информация – справочный материал и другие. Последнее нововведение звучит особенно странным для русских людей. Это замена слов «мама» и «папа» на «родитель».
Популярные
- Динозавры (Dinosaurs) - - Просмотров 3735
- Национальный русский костюм (National Russian costume) - - Просмотров 3726
- Первые австралийцы (The First Australians) - - Просмотров 3578
- Права ребёнка в России и Великобритании - - Просмотров 3061
- Пути изучения английского языка с помощью Интернет - - Просмотров 2827
- Праздники (Holidays) - - Просмотров 2764
- Женщины-монархи в Британской истории - - Просмотров 2690