At the post-office

  • Good morning!
  • Good morning, sir! What can I do for you?
  • I need 20 airmail stamps for America and 20 envelopes, please.
  • OK. Here you are. That’s 10 dollars.
  • Thanks. And I’d like to send a letter to Brazil by registered mail, please. Is it possible to do that?
  • Yes, sure. But you should know that there is a special charge for this kind of service.
  • Yes, I know. And how long will it take to be delivered to Brazil?
  • Well. Generally it takes about 7 days. So you have to fill in this form while I`m sticking a stamp on the letter. And your total bill is 15 dollars.
  • OK. Can I have a receipt, please?
  • Certainly, sir. Here it is. Anything else? You can pay electricity, telephone and gas bills here, send or cash money orders or subscribe to interesting newspapers and magazines.
  • No, thank you. But I have a parcel to be sent abroad. Where can I do that?
  • You should move to the operator at the next window marked “Parcel Post” over there.
  • Thank you very much.
  • You are welcome.

* **

  • Good morning. I would like to send this parcel to China, please. How much does it cost?
  • Well, we have to know its weight first. Can you put the parcel on the scales, please? So, it weighs 3 kg. Is there anything fragile inside?
  • Oh yes. I’m sending a bottle of perfume to my aunt. So I need some special wrapping paper for that, please.
  • OK. No problem, sir. Please, write down the address on the package legibly. And would you like to insure the parcel?
  • I would rather not. There is nothing valuable in it. So how much is the postage?
  • That`s 40 dollars for the stamps and for our wrapping and packing services all together.
  • Do you accept credit cards?
  • Yes, of course.

Диалог на почте с переводом

Перевод 

  • Доброе утро!
  • Доброе утро, сэр! Чем могу вам помочь?
  • Мне нужно 20 авиапочтовых марок в Америку и 20 конвертов, пожалуйста.
  • Хорошо. Вот, возьмите. С вас 10 долларов.
  • Спасибо. Еще я бы хотел отправить в Бразилию заказное письмо. Это возможно?
  • Да, конечно. Но вы должны знать, что за данную услугу взимается определенная плата.
  • Да, я знаю. И сколько времени займет доставка письма в Бразилию?
  • Ну, как правило, на это уходит около 7 дней. Итак, вам нужно заполнить этот бланк, а я тем временем приклею на письмо марку. И ваш общий счет составит 15 долларов.
  • OK. Вы дадите мне кассовый чек?
  • Разумеется, сэр. Вот, возьмите. Что-нибудь еще? Вы можете здесь оплатить счета за электричество, телефон и газ, оформить денежные переводы или получить их, а также подписаться на интересные газеты и журналы.
  • Нет, спасибо. Но мне нужно отправить посылку заграницу. Где я могу это сделать?
  • Вам нужно пройти к оператору в следующем окошке с табличкой «Почтовые посылки» вот там.
  • Большое спасибо.
  • Пожалуйста.

***

  • Доброе утро! Я бы хотел отправить эту посылку в Китай. Сколько это стоит?
  • Сначала нам нужно узнать ее вес. Положите, пожалуйста, посылку на весы. Итак, она весит 3 кг. Там внутри есть что-нибудь хрупкое?
  • О, да. Я отправляю флакон духов моей тете. Поэтому мне нужна специальная оберточная бумага для этого.
  • Хорошо. Без проблем, сэр. Пожалуйста, напишите на пакете разборчивым почерком адрес. Хотели бы вы застраховать посылку?
  • Пожалуй, нет. В ней нет ничего ценного. Какова стоимость пересылки?
  • Тогда с вас 40 долларов за марки, оберточный материал и услугу упаковки.
  • Вы принимаете кредитные карты?
  • Да, конечно.
Диалог "На почте" (At the Post-Office) - 4.7 out of 5 based on 31 votes

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить