- Good morning! “Metro Industries”. Can I help you?

- Good morning. I would like to talk to the Complaints Manager, please.

- Sure. Just a moment, sir. I’ll put you through.

*          *          *

- Hello. Customer Complaint department. Gerry Brown speaking.

- Hi. My name is Anthony Lopez. I have a complaint about the order I received last night.

- What seems to be the problem?

- Well. I ordered the delivery of six blue office chairs from your store. And instead of them you sent me four red ones.

- Oh, sorry about that. Could you tell me your order number, please?

- It’s GK6780 from the 14th of December.

- Thank you, Mr. Lopez. Now I can see the details of your order. It must be a packaging error for the furniture. Please, accept our appologies. Would you prefer a replacement or shall I fully refund the money?

- I prefer a replacement if my chairs are still available in your stock.

- Yes, they are. We’ll deliver the blue ones to your office immediately. I’m terribly sorry for the inconvenience caused, Mr. Lopez. It won’t happen again.

- Well. I hope it won’t. I have never had any problems with your store before. Please, make sure that all the items are fully functional and have no defects.

- I’m sure you’ll be satisfied with the quality of the purchase. Besides, our chairs have a one-year warranty.

- OK. See you later then.

 complaint

Перевод

 

- Доброе утро! «Метро Индастриз». Чем могу вам помочь?

- Доброе утро! Я бы хотел поговорить с начальником отдела жалоб, пожалуйста.

- Конечно. Минуточку, сэр. Соединяю.

*          *          *

- Алло. Отдел потребительских претензий. Джерри Браун у телефона.

- Здравствуйте! Меня зовут Энтони Лопез. У меня жалоба по поводу заказа, который я получил вчера вечером.

- И в чем заключается проблема?

-  Я заказал доставку из вашего магазина шести синих офисных стульев. Но вместо них вы прислали мне 4 красных.

- О, прошу прощения. Вы не могли бы сообщить мне номер заказа?

- GK6780 от 14 декабря.

- Благодарю вас, мистер Лопез. Теперь я вижу все детали вашего заказа. Должно быть, произошла ошибка при упаковке мебели. Пожалуйста, примите наши извинения. Вы бы хотели заменить стулья или же получить полный возврат денег?

- Я предпочту замену, если мои стулья все еще имеются на вашем складе.

- Да, имеются. Мы доставим в ваш офис синие стулья в срочном порядке. Я очень извиняюсь за причиненные неудобства, мистер Лопез. Этого больше не произойдет.

- Ну, я надеюсь на это. Раньше у меня не случалось никаких проблем с вашим магазином. Пожалуйста, убедитесь в полной функциональности всех предметов и в отсутствии каких-либо дефектов.

- Уверен, что вы останетесь довольны качеством приобретения. Кроме того, на наши стулья выдается гарантия на 1 год.

- Хорошо. Тогда до встречи.

Диалог "Жалоба на товар" (Delivery complaint) - 5.0 out of 5 based on 21 votes

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить