check in1

- Next in line, please… Are you checking in, sir?

- Yes, please.

- What’s your destination?

- It’s Venice, Italy. A connecting flight through Rome. Is the departure still at 9.15?

- Yes, it is. Everything is on time today. Can I have your ticket and passport, sir?

- Here you are.

- Are you checking any luggage, Mr. Angels?

- Yes, I’ve got one suitcase. Would you tell me what the international luggage allowance is?

- The maximum weight is 35 kilos. Could you place your suitcase on the scale?

- Sure.

- OK. That’s 26 kilos. So don’t worry, you don’t have any excess luggage.

- That’s fine.

- And I see you have one carry-on bag. Here is the list of items for you that are prohibited in your carry-on luggage.

- Thanks. I’ll check it before going through the security screening. Could you tell me if the flight is very busy?

- Well, it’s almost full but you’ll have no problem boarding, Mr. Angels.

- Great.

- Do you have any seating preference: window or aisle?

- I’d like an aisle seat, near the front, close to the exit if possible. So I can get off quickly in Rome. My connection is quite tight. And I need to get through immigration and customs as fast as possible.

- I see… OK, sir. You’ll have an aisle seat 8C on flight 893, departing from Gate 12 at 9.15.  Passengers will begin boarding at 8.50. Here is your passport and boarding pass. Please, go to a passport control. You can follow the signs. And enjoy your flight!

 check in2

 

Перевод

- Следующий, пожалуйста… Вы регистрируетесь, сэр?

- Да.

- Куда  вы отправляетесь?

- В Венецию, Италия. Это пересадочный рейс через Рим. Время вылета все то же – в 9.15?

- Да. Сегодня все по расписанию. Могу я увидеть ваш билет и паспорт, сэр?

- Вот, возьмите.

- Вы будете регистрировать какой-либо багаж, мистер Энджелс?

- Да, у меня один чемодан. Вы не подскажете, какова международная норма перевозки багажа?

- Максимальный вес – 35 кг. Не могли бы вы поставить ваш чемодан на весы?

- Конечно.

- OK. 26 кг. Поэтому не беспокойтесь, у вас нет перевеса багажа.

- Здорово.

- Я вижу, у вас одну сумку в ручной клади. Вот вам список предметов, запрещенных к провозу в ручной клади.

- Спасибо. Я проверю перед тем, как идти к досмотру ручной клади. Скажите, пожалуйста: рейс перегружен?

- Он почти заполнен, но у вас не будет проблем с посадкой, мистер Энджелс.

- Хорошо.

- Вы предпочитаете определенное место в салоне: у окна или возле прохода?

- Я бы хотел сесть возле прохода, в передних рядах, поближе к выходу, если можно. Так я смогу быстро высадиться в Риме. Моя пересадка ограничена во времени. И мне нужно как можно быстрее пройти пункты иммиграционного контроля и таможни.

- Понятно… хорошо, сэр. Ваше место возле прохода 8С, рейс 893, отправляется из Выхода 12 в 9.15. Пассажиры начнут посадку в 8.50. Возьмите ваш паспорт и посадочный талон. Пожалуйста, пройдите на паспортный контроль. Вы можете идти по указателям. Приятного полета!

Диалог "Регистрация на рейс в аэропорту" (Checking in for a flight) - 5.0 out of 5 based on 21 votes

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить